Эти два слова в чешском языке зачастую вызывают проблемы у студентов – KDY и KDYŽ. Они так похожи друг на друга да и на русский язык переводятся одинаково – “когда”. Но в чем же их различие и почему мы их не можем свободно менять между собой?
KDY – вопросительное слово. Это значит, что использовать мы его можем только в вопросах, в начале вопросительного предложения. Или в конструкциях, где вопрос интегрирован в утвердительное предложение.
Например:
Когда ты едешь в отпуск? – Kdy jedeš na dovolenou?
Я не знаю, когда мы туда поедем. – Já nevím, kdy tam pojedeme.
KDYŽ – союз в сложноподчиненных предложениях. Т.е. мы его используем как связующий элемент между главной и второстепенной частью или наоборот.
Например:
Что мы будем делать, когда идет дождь? – Co budeme dělat, když prší?
Когда я хожу в школу, у меня нет много времени – Když chodím do školy, nemám moc čas.
Упражнение. Дополните правильное слово:
- Proč jsi smutná, ___________ je všechno v pořádku?
- ___________ chceš jít do divadla?
- ___________ bude snežit, můžeme jet lyžovat.
- Přestaň se mě ptát, ___________ přijedeme!
- Jsem šťastná, ___________ jsme spolu.